Tefal FV6050C5 Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Irons Tefal FV6050C5. TEFAL FV6050C5 Instruction Manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 96
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
GB
D
NL
E
P
I
DK
S
N
FIN
GR
TR
RU
PL
CZ
SK
SLO
SR
HR
RO
BG
HU
www.tefal.com
MINUTE
Notice FTB 047257 14/12/05 15:49 Page 1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 95 96

Summary of Contents

Page 1

GBDNLEPIDKSNFINGRTRRUPLCZSKSLOSRHRROBGHUwww.tefal.comMINUTE Notice FTB 047257 14/12/05 15:49 Page 1

Page 2

10PROBLEMEMÖGLICHE URSACHENRATSCHLÄGEAus den Öffnungen inder Sohle tritt Wasseraus.Die eingestellte Temperatur ist zu nie-drig, um Dampf zu erzeugen.S

Page 3 - For your safety

11Voor het eerst stoom gebruikBeschrijving 1. Bedieningsknop Droog / Stoom en anti-kalkstaafje2. Bedieningspaneel van de thermostaat 3. Ergonomische

Page 4

12• Uw strijkijzer is ontwikkeld voor het gebruik van kraanwater. Het is echternoodzakelijk regelmatig de zelfreinigingsfunctie toe te passen om even-

Page 5 - SCALE VALVE

13NLDe zool reinigen• Wanneer de zool nog lauw is kunt u deze reinigen door er met een voch-tige (niet metalen) spons over te wrijven.Onderhoud van u

Page 6 - Helpline

14PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGENHet water lekt door degaten in de zool.De gekozen temperatuur kan geen stoomproduceren.U gebruikt stoom terw

Page 7 - Für Ihre Sicherheit

15Descripción 1. Mando Seco / Vapor y varilla anti-calcárea2. Cuadro de mandos del termostato3. Asa ergonómica4. Tapa del depósito5. Mando del

Page 8

16• Sin embargo, hay que proceder regularmente a la auto-limpieza de lacámara de vaporización, para eliminar la cal acumuladaPlanchar• Esta base de pl

Page 9 - DAMPFBEREICH

17La plancha se calienta rápido:comience primero por los tejidos que se planchan a bajatemperatura, y termine por losque necesitan una temperaturamás

Page 10 - RATSCHLÄGE

18Limpie la suela• Cuando la suela esté todavía templada, límpiela frotando con un estro-pajo no metálico húmedo.Base de planchado• La base de plancha

Page 11 - Voor uw veligheid

19Descrição 1. Comando Seco / Vapor e varetaanti-calcário2. Painel de controlo do termóstato 3. Pega ergonómica 4. Abertura do reservatório de água

Page 12

2fig A fig B fig C fig Dfig E fig F fig G fig H1098117654321Notice FTB 047257 14/12/05 15:49 Page 2

Page 13 - STAND VAN DE KNOP

20• O seu aparelho foi concebido para funcionar com água da torneira. Noentanto, é necessário proceder de forma regular à auto-limpeza dacâmara de vap

Page 14 - Problemen met uw strijkijzer

21O seu ferro aquece rapidamente:comece pelos tecidosque se engomam a temperaturasbaixas e termine comaqueles que requerem umatemperatura mais alta. S

Page 15 - Antes de utilizar

No caso de qualquer outro problema, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica Tefal paraproceder à verificação do ferro.Um problema com o seu ferr

Page 16

23Descrizione 1. Comando Secco / Vapore e astinaanticalcare2. Pannello comandi del termostato3. Impugnatura ergonomica prensile4. Sportellino del s

Page 17

24• L'apparecchio è concepito per funzionare con acqua del rubinetto. Diconseguenza è necessario eseguire regolarmente l'auto-pulizia dellac

Page 18 - Un problema con la plancha

25I• Per gli altri tessuti, lasciare il comando (fig B) sulla posizione vapore.Questa condensa scompariràcon il raffreddamento dell'ap-parecchio

Page 19 - Antes da primeira utilização

26Pulizia della piastra• Quando la piastra è ancora tiepida, pulirla fregandola con un tamponenon metallico umido.Telo da stiro• Pulire il telo da st

Page 20

27Beskrivelse1. Tør / Dampknap og kalkmagnet2. Termostatens kontrolpanel3. Ergonomisk håndtag med form til fingrene4. Klap til vandbeholder5. Termos

Page 21

• Slå dampen fra ved at trykke på tør / dampknappen for at stryge uld,silke eller syntetiske stoffer.• Lad knappen (fig B) stå på damp for at stryge a

Page 22 - Tapete para engomar

29Strygejernet varmer hurtigt op:Begynd med stoftyper, der skalstryges ved lav temperatur ogafslut med dem, der kræverhøjere temperatur.Hvis man sænke

Page 23 - Al primo utilizzo

3Before first useDescription 1. Dry / Steam control and anti-scale valve2. Thermostat indicator panel3. Ergonomic grip handle4. Filler cap5. Thermost

Page 24

30Rengør sålen• Når sålen stadig er håndvarm, rengør den med en fugtig svamp, der ikkeer i metal.Strygemåtte• Strygemåtten rengøres med en fugtig klu

Page 25

31Beskrivelse 1. Valgknapp tørr- / dampstryking ogantikalkventil2. Kontrollpanel for termostat3. Ergonomisk håndtak med fingerstøtte4. Vanntankluke5

Page 26 - Telo da stiro

32• Ditt apparat er utformet for å fungere med vann fra springen. Det er imidlertid nødvendig å rense dampkammeret for å unngå kalkdannelser.Stryke• D

Page 27 - Før brug

33Ditt strykejern blir fort varmt:Begynn med stoffene somstrykes ved lav temperatur ogavslutt med de som krever enhøyere temperatur.Hvis du senker ter

Page 28

34Rengjøre strykesålen• Mens strykesålen ennå er lunken, rengjør du den ved å gni den med enfuktig, ikke-metallisk klut.Strykematte• Strykematten reng

Page 29

35Beskrivelse 1. Reglage torr / ånga och kalksticka2. Manöverpanel termostat3. Ergonomiskt handtag med fingerstöd4. Vattentankens lock5. Termostatv

Page 30 - Problemer med strygejernet

36• Denna apparat är specialkonstruerad för att fungera tillsammans medkranvatten. Det är dock nödvändigt att med jämna mellanrum utföra ensjälvrensni

Page 31 - Før bruk

37Strykjärnet värms snabbt upp:börja med att stryka de plaggsom kräver låg stryktemperaturoch avsluta med att stryka deplagg som tål högre stryktem-pe

Page 32

38Strykfilt• Filten rengörs med en fuktad svamp.• Ej kemtvätt.Observera, filten kan inte tvättas i maskin. Maskintvättgör att den förlorar sin formoch

Page 33

39Kuvaus 1. Kuiva- / höyrysilitysvalitsin ja kalkin-poistopuikko 2. Termostaatin näyttö 3. Ergonominen kädensija ja sormisijat 4. Säiliön luukku 5. T

Page 34 - Problemer med strykejernet?

4• Your appliance has been designed to function with untreated tap water.However, it is necessary to operate the Self-Clean function regularly inorder

Page 35 - Innan användning

Huomio: hidasta vedenkaatonopeutta täytön lähestyessä loppuaan, jottavettä ei vuotaisi yli.40• Laitteesi on suunniteltu käytettäväksi vesijohtoveden k

Page 36

41Rautasi lämpenee nopeasti: voitaloittaa kankailla, jotkasilitetään haalealla raudalla,lopuksi voit silittää kankaat,jotka vaativat korkeampaa lämpöt

Page 37

42Silitysmatto• Voit puhdistaa maton kostealla sienellä.• Älä käytä kemiallista pesua.Huomio, mattoa ei voi pestäpesukoneessa. Konepesu muut-taa mato

Page 38 - Problem med stryjärnet

43Πριν απ την πρτη χρσηΠεριγραφ 1. Κουµπ χωρ Ατµ / µε Ατµκαι αντιαλκαλικ βαλβδα2. Πνακα ελγχου θερµοσττη3. Εργονοµικ λαβ 4. Καπκι δ

Page 39 - Ennen käyttöä

44 Η συσκευ σα χει σχεδιαστε να λειτουργε µε νερ τηβρση. Ωστσο, εναι απαρατητο να κνετε τη διαδικασααυτοκαθαρισµο του θαλµου ατµοποη

Page 40

45GRΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΠΛΑΚΑΣ σο η πλκα εναι ακµα λγο ζεστ, τρβοντ την µε ναµη µεταλλικ υγρ σφουγγρι. Για τα λλα υφσµατα, αφστε το κουµ

Page 41

46Προβλµατα Πιθαν! αιτ"ε! Λ%σει!Το νερ τρχει απ τιτρπε τη πλκα.Η θερµοκρασα που χετε επιλξειδεν επιτρπει την παραγωγ ατµο.Χρησιµ

Page 42 - Ongelmia raudan käytössä

47TRİlk Kullanm öncesiÜrün Tanm 1. Kuru / Buhar kumandas ve anti- kalker çubuk2. Termostat kumanda tablosu3. Parmaklkl ergonomik sap4. Hazne

Page 43 - ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ

4848• Cihaznz, musluk suyu ile çalşmak üzere tasarlanmştr.Ancak, biriken kireci temizlemek açsndan üzere, buhar-laştrma odasnn otomatik temi

Page 44 - Τι νερ να χρησιµοποιετε

49TRTaban temizleyin • Taban henüz lk iken, nemli ve metalden olmayan birsünger ile silerek temizleyin.• Diğer tekstiller için, kumanday (şekil B)

Page 45 - ΣΙ∆ΕΡΟΠΑΝΟ

5Cleaning the soleplate• While the soleplate is still slightly warm, clean it by wiping over it with adamp non-metallic cloth.Care of your iron• Unpl

Page 46 - ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ ΣΙ∆ΕΡΟ ΣΑΣ

50Problemler Olas nedenler ÇözümlerTabann deliklerinden suakyor.Seçili s, buhar yapmaya imkan ver-miyor.Ütü yeterince scak değilken buharkullan

Page 47 - Güvenliğiniz için

51TRNotice FTB 047257 14/12/05 15:52 Page 51

Page 48

52Перед использованиемОписание1. Переключатель «Без пара / Пар»и противоизвестковый стержень2. Панель управления термостатом3. Ручка эргономичной фор

Page 49

53RU• Ваш прибор изготовлен для работы с водопроводной водой.Тем не менее, для удаления накипи необходимо регулярнопроводить самоочистку камеры парооб

Page 50 - Otomatik temizleme prosedürü

54ОЧИСТКА ПОДОШВЫ• Очистите еще теплую подошву, протерев ее влажнойнеметаллической мочалкой.ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ• Выключите утюг и опорожните резервуар.•

Page 51

55RUНеполадки Возможные причины Способ устраненияВода подтекает черезотверстия в подошве.Выбранная температуранедостаточна для образованияпара.Утюг не

Page 52 - МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

56Notice FTB 047257 14/12/05 15:52 Page 56

Page 53

57PLPrzed przystàpieniem do pracyInstrukcja obs∏ugi 1. Prasowanie na sucho / z para i wkład do usuwania kamienia2. Panel termostatu 3. Ergonomiczny u

Page 54

58• Do ˝elazka nale˝y stosowaç wod´ z kranu. Nale˝y jednak regularnie wykony-waç auto-czyszczenie komory pary w celu usuni´cia nagromadzonegokamienia.

Page 55 - ВЫПОЛНИТЕ САМООЧИСТКУ

59PLCzyszczenie stopy• Kiedy stopa jest jeszcze ciep∏a, nale˝y jà oczyÊciç mi´kkà, lekko zwil˝onàszmatkà.Para zniknie po sch∏odzeniu˝elazka na podsta

Page 56

6PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONSWater is running out ofthe steam holes in the soleplate.The selected temperature is too low forsteam.You are using s

Page 57 - Przed przystàpieniem do pracy

60Problemy Możliwe przyczyny RozwiązaniaWoda wypływa przezotwory w stopie.Wybrana temperatura nie pozwala nawytwarzanie się pary.Włączono parę, kiedy

Page 58 - PRASOWANIE

61PPfifieedd ppoouuÏÏiittíímmPopis 1. Ovladaã pro volbu Ïehlení nasucho s napafiováním odvápÀovací tyãinka vodnímu kameni2. Kontrolní panel termostatu 3

Page 59 - (raz w miesiàcu)

62• Vበpfiístroj byl vyroben tak, aby fungoval s bûÏnou vodou. Je nicménûpotfiebné provádût pravidelnû samoãi‰tûní parní komory, aby se odstranilnahrom

Page 60 - W RAZIE WYSTÑPIENIA PROBLEMÓW

63CZâISTùTE ÎEHLICÍ PLOCHU• Dokud je Ïehlicí plocha je‰tû vlaÏná, oãistûte ji otfiením vlhkounekovovou houbiãkou.Tento kondenzát zmizí,jakmile Ïehliãka

Page 61 - PPfifieedd ppoouuÏÏiittíímm

64Problémy MoÏné pfiíãiny ¤e‰eníVoda vytéká otvory vžehlicí desceZvolená teplota neumožňuje tvorbu páry.Používáte páru za situace, kdy žehličkaještě ne

Page 62 - ÎÎEEHHLLEENNÍÍ

65SKPred pouÏitímPopis 1. Ovládaã pre voºbu Ïehlenia nasucho / s naparovaním a odvápÀovacía tyãinka2. Kontrolní panel termostatu 3. Ergonomická rukovä

Page 63 - UloÏenie Ïehliãky

66• Vበprístroj bol vyroben˘ tak, aby pracoval s beÏnou vodou. Je ale trebavykonávaÈ pravidelne samoãistenie parnej komory, aby sa odstránil nahro-ma

Page 64 - PROVÁDùJTE SAMOâI·TùNÍ

67SKâistite Ïehliacu plochu • Dokiaº je Ïehliaca plocha e‰te vlaÏná, oãistite ju otrením vlhkou nekovovouhubkou.• U ostatn˘ch textílií nechajte ovláda

Page 65 - Pred pouÏitím

68PPrroobblléémmyy MMooÏÏnnéé pprrííããiinnyy RRiiee‰‰eenniieeVoda vyteká cez otvory vžehliacej doskeZvolená teplota neumožňuje tvorenie pary.Používat

Page 66 - ÎEHLENIE

69SLOPred prvo uporabo Navodila 1. Stikalo za nastavitev likanja Suho / S paro in cevka proti vodne-mu kamnu2. Kontrolna naprava termostata 3. Ergono

Page 67 - (obr. F)

7Vor der ersten GebrauchProduktbeschreibung 1. Trocken- / Dampfregler und Anti-Kalk-Stab2. Anzeige des Thermostates3. Ergonomischer Griff 4. Einfüllö

Page 68 - Robte Samoãistenie

70• Va‰ likalnik je bil zasnovan tako, da lahko za njegovo delovanje uporabljatevodo iz pipe. Prostor kjer se nabira para, je potrebno kljub temu redn

Page 69 - Za va‰o varnost

71SLOOãistite likalno ploskev• Ko je likalna ploskev ‰e mlaãna, jo oãistite tako, da jo podrgnete z vlaÏnokrpo, ki ne vsebuje grobih vlaken.VzdÏevang

Page 70

72Napake MoÏni vzroki Re‰itveVoda teãe skozi luknjelikalne ploskve kapljanja.Izbrana temperatura ne omogoãa ustvar-janja pare.Uporabljate paro, medtem

Page 71

73Stavljanje u radOpis 1. Komanda Suvo / Para i šipka protiv kamenca2. Nadzorna ploča termostata 3. Ergonomska drška s udubljenjima za prste 4. Poklo

Page 72 - Postopek ãi‰ãenja

74• Vaš aparat je namenjen za funkcionisanje sa vodom iz slavine. Stogaje neophodno redovno obavljati autočišćenje komore za isparavanje,da bi se elim

Page 73 - Stavljanje u rad

75âI·âENJE DONJE PLOâE• Dok je donja ploča još mlaka, očistite je tako što ćete je protrljatinemetalnim vlažnim tamponom.• Kod ostalih vrsta tekstila

Page 74 - Peglanje

76Problemi Mogući uzroci RešenjaVoda teče kroz otvorena donjoj ploči.Odabrana temperatura ne omogu-ćava stvaranje pare.Koristite paru dok pegla još ni

Page 75 - OdrÏavanje va‰e pegle

77HRPrije prve uporabeOpis 1. Komanda Suho / Para i ‰t a p içpro tiv kameca2. Nadzorna ploãa termostata 3. Ergonomski drÏak s udubljenjima za prste4.

Page 76 - Problem sva‰om peglom

78• Va‰ aparat je namijenjen za funkcioniranje s vodom iz slavine. Stoga jeneophodno redovno obavljati samoãi‰çenje parne komore, da bi se otk-lonio n

Page 77 - Prije prve uporabe

79HRâI·âENJE PODNICE• Dok je podnica jo‰ mlaka, oãistite ju tako ‰to çete ju protrljati mekanomspuÏvicom.ODRÎAVANJE VA·EG GLAâALA• Iskljuãite glaãalo

Page 78 - GLAâANJE

8• Ihr Gerät ist so konzipiert, dass es mit Leitungswasser funktioniert. Den-noch sollten Sie die Dampfkammer regelmäßig reinigen (Selbstreini-gungsfu

Page 79 - ODRÎAVANJE VA·EG GLAâALA

80Problemi Moguçi uzroci Rje‰enjaVoda teãe kroz otvore nadonjoj podnici.Odabrana temperatura ne omoguçavastvaranje pare.Rabite paru dok glaãalo jo‰ ni

Page 80 - PROBLEM S VA·IM GLAâALOM

81ROÎnainte de prima utilizareDescriere generală 1. Buton de comandă Uscat / Aburşi tija anti-calcar2. Indicator poziţie termostat3. Mâner ergonomic,

Page 81 - Pretajati mediul îconjurător!

82• Aparatul dumneavoastră a fost conceput pentru a funcţiona cuapă de la robinet. Totuşi, este necesar să se apeleze în mod peri-odic la auto-curăţar

Page 82

83Curăţaţi talpa• Când talpa este încă călduţă, curăţaţi-o frecând-o cu un tampon nemetalic umed.• Pentru celelalte textile, lăsaţi butonul de comand

Page 83

84PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLUTIICurge apa prin găuriletălpii.Temperatura aleasă nu permite trans-formarea apei în abur.Folosiţi aburul atunci când fi

Page 84 - Faceţo o auto-curăţare

85BG• Ypедът е пригоден да работи с вода от чешмата. Необходимое, обаче, редовно да се използва функцията засамопочистване на отделението за пара, за

Page 85 - ЗА ВАШАТА БЕЗОПАСНОСТ

86• Топлината концентрира елементите, съдържащи се във водата,по време на изпарението. Изброените по-долу видове водасъдържат органични отпадъци или

Page 86

87BGПОЧИСТВАНЕ НА ГЛАДЕЩАТА ПОВЪРХНОСТ• Докато гладещата повърхност е още хладка, изтрийте я с влажен(неметален) тампон.ПОДДРЪЖКА НА ЮТИЯТА• Изключет

Page 87 - (fig F)

88Проблем Възможна причина РазрешениеВодата тече презотворите нагладещатаповърхност.Избраната температура непозволява да се образува пара.Използвате п

Page 88 - ПРОБЛЕМ С ЮТИЯТА

89HUAAZZ EELLSSÃà HHAASSZZNNÁÁLLAATT EELLÃÃTTTTLEÍRÁS 1. Száraz szŒnyeg / GŒz üzemmód és vízkŒmentesitŒ rúd2. A termosztát kijelzŒje3. Ergonómikus

Page 89 - ELSÃ A KÖRNYEZETVÉDELEM!

9Reinigung der Bügelsohle• Wenn die Sohle noch lauwarm ist, diese mit einem feuchten Tuchreinigen (keine metallischen Gegenstände verwenden). Pflege i

Page 90 - AA VVAASSAALLÁÁSS

90• Az Ön készülékét csapvízre tervezték. Ugyanakkor szükséges azöntisztítás rendszeres elvégzése, annak érdekében, hogy letisztítsuk agŒztartálynál f

Page 91 - A GÃZBEÁLLÍTÁSI

91TISZTÍTSA MEG A TALPAT• Miközben a talp még langyos tisztítsa meg úgy, hogy megsúrolja egy nemfém agyagból készült nedves szivaccsal.AA VVAASSAALLÓ

Page 92 - VÉGEZZEN EL EGY ÖNTISZTÍTÁST

92Problémák Lehetséges okok MegoldásokA víz kifolyik a talp lyu-kain keresztül.A kiválasztott hŒmérséklet nem teszilehetŒvé a gŒz termelését.Használja

Page 93

93Notice FTB 047257 14/12/05 15:54 Page 93

Page 94

94Notice FTB 047257 14/12/05 15:54 Page 94

Page 95

95Notice FTB 047257 14/12/05 15:54 Page 95

Page 96

ref. 047257 - 50/05Notice FTB 047257 14/12/05 15:54 Page 96

Comments to this Manuals

No comments