Tefal HT41013E Instruction Manual

Browse online or download Instruction Manual for Blenders Tefal HT41013E. TEFAL HT41013E Instruction Manual User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 122
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
PREP'LINE
December 2010 - Réf. : 2550865-02 - réalisation : Espace Graphique
FR p. 1
EN p. 8
NL p. 15
DE p. 22
ES p. 29
IT p. 36
PT p. 43
EL p. 50
TR p. 57
NO p. 64
DA p. 71
SV p. 78
FI p. 85
PL p. 92
RU p. 99
AR p. 106
FA p. 113
FR
EN
NL
DE
ES
IT
PT
EL
TR
NO
DA
SV
FI
PL
RU
AR
FA
B D
G G
G
C E
A1
A2
A3
L
O
N
K
A
J
H
I
M
GF
SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:23 Pagec1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 121 122

Summary of Contents

Page 1 - PREP'LINE

PREP'LINEDecember 2010 - Réf. : 2550865-02 - réalisation : Espace GraphiqueFR p. 1EN p. 8NL p. 15DE p. 22ES p. 29IT p. 36PT p. 43EL p. 50TR p. 57

Page 2 - Consignes de sécurité

9proper operation and cancel the guarantee. • To avoid electric shocks, make sure that your fingers do not come intocontact with the prongs on the plu

Page 3

Рекомендации по техникебезопасностиПеред первым использованием прибора внимательно прочитайтеданные рекомендации и соблюдайте правила эксплуатации при

Page 4 - Mise en service

таком случае гарантия теряет свою силу. Отнесите прибор вуполномоченный центр гарантийного обслуживания. • Во избежание неполадок и несчастных случаев

Page 5

ОписаниеПодготовка к эксплуатации• Извлеките аксессуары из упаковки и промойте ихтеплой водой.Эксплуатация прибораВнимание: ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ В

Page 6

отверстия и зафиксируйте их. Венчики и крюкиимеют специфическую форму, крюк или венчикс устройством, предотвращающим неверное соединение (G), вставляе

Page 7 - Retrait du Pied Mixeur

- Установите электропривод с крюками или венчи-ками на передаточный вал и нажмите до щелчка(Рис.6). • Подключите прибор к сети электропитания:- Число

Page 8 - Nettoyage

воспользуйтесь функцией «Turbo» (A3).- Чтобы избежать брызг, сначала отключите прибор,а затем извлеките из продукта насадку - блендер.Демонтаж насадки

Page 9 - Safety instructions

Уход• Убедитесь, что прибор отключен от сети электро-питания.• Сразу же после использования почистите венчики,крюки или насадку - блендер, чтобы к ним

Page 10

106AR>¥ÔMEÒn §ºr «∞LM∑Z ≠Ij °u«ßDW «ßHMπW ¸©∂W, £r ¥ÔπHn °Fb –∞p.>ô ¢Gºq Ë•b… «∞L∫d„ √°b«Î ≠w §ö¥W «∞B∫uÊ.>ô ¢º∑FLq ≠w «∞∑MEOn ±u«œ ØU®DW, √Ë

Page 11 - Using the appliance

107«∞LÔK∫IU‹îHUÆU‹ ±∑Fbœ… «∞AHd«‹∞ªHo °OU÷ «∞∂Oi«∞JFJW «∞LÔ∫öÒ…«∞ªö◊ ±l «∞IU´b…´πOs «∞ª∂e«∞ªö◊ ±l «∞IU´b…´πOs «∞ª∂eÆCOV «∞ªö◊ «∞Au¸°W«∞JLOU‹ Ë√ËÆU‹ «∞

Page 12

108AR¥LJs «ß∑FLU‰ ≥cÁ «∞u™OHW ´Kv §LOl «∞ºd´U‹. Ë∞JMMU ≤MB`°Uß∑FLU∞NU °AJq ±u§e (03 £U≤OW Ø∫b √ÆBv ∞KFπOMW «∞ºLOJW).>°Fb «ù≤∑NU¡ , ¥ÔC∂j “¸ «∞∑∫Jr

Page 13 - Do not use the Blender rod:

10DescriptionBefore first use• Remove the accessories from their packagingand clean using warm water.Using the applianceImportant: NEVER USE THE BEATE

Page 14

109> √ËÅq «∞LM∑Z °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw :- ∞KLM∑Z 5 ±º∑u¥U‹ ±s «∞ºd´W , Ë “¸ ∞K∑u¸°u. ≈°b√ œ«zLUΰU∞ªHo √Ë °U∞ªKj ´Kv «∞Lº∑uÈ «_ˉ Æ∂q «ù≤∑IU‰ «∞v «∞Lº∑

Page 15 - Recycling

110ARA Ë•b… «∞LÔ∫dÒ„ 1A “¸ «ùîd«Ã ∞HBq «∞ªö©U‹ ´s«∞ªHUÆU‹ 2A “¸ «∞∑∫Jr °U∞ºd´W 3A “¸ ¢u¸°u B îHUÆU‹ ±∑Fbœ… «∞AHd«‹ ∞K∑∫COd«‹«∞ªHOHWC îHUÆU‹ ±∑Fbœ… «∞A

Page 16 - Veiligheidsmaatregelen

111> Æb ¥RœÍ «ß∑FLU‰ ÆDl «∞GOU¸ Ë«∞LK∫IU‹ «∞∑w ô ¥MB` °NU «∞LÔBMl «∞v «∞∑º∂V °U_–È, √Ë «∞∑º∂V °S¢ö· «∞LM∑Z, Ë¥ÔF∑∂d ≥c« ¢bîöÎ ≠w «∞∑AGOq «∞ºKOr ∞KL

Page 17

112AR≈¸®‡‡Uœ«‹ ∞K‡‡º‡‡ö±‡‡‡WÆ∂q «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ∞KLd… «_Ë∞v, ¥Ôd§v Æd«¡… ≥cÁ «ù¸®Uœ«‹ °FMU¥W, Ë«¢∂UŸØq ±U §U¡ ≠ONU ±s ¢FKOLU‹ ≠w ≈ß∑FLU‰ «∞LM∑Z.> Æ

Page 18 - Gebruik van het apparaat

113>°b≤t œß∑~UÁ ¸« ≠Ij °U ¥J‡ «ßHMZ îOf ¢LOe ≤LuœÁ Ë ØU±ö" îAJ‡ ≤LUzOb. >«“ ®º∑s ±u¢u¸ œ¸ ±U®Os ™d≠Auzv «ØOb«" îuœ«¸È ØMOb. >«“ ØU¸

Page 19

114FA∞u«“Â≥LeÊ ÇMb ¢OGtßHObÁ ¢ªr ±d⁄ “œÁ®bÁØKuÇt±ªKu◊ Øs °U ÄU¥t îLOd ≤UʱªKu◊ Øs °bËÊ ÄU¥tîLOd ≤UʱOKt ±ªKu◊ ØsßuÛ±IUœ¥d Ë «ËÆU‹ ¢b«¸Ø‡•b«Ø∏d ±Ib«¸21

Page 20 - (fig. 3)

115«ß∑HUœÁ ®uœ. ±U ¢uÅOt ±OJMOr Øt °Du¸ ±ª∑Bd (•b«Ø∏d 03£U≤Ot °d«È îLOd {ªOr) «ß∑HUœÁ ®uœ. >œ¸ îU¢Lt, ØM∑d‰ ßd´X (2A) ¸« œ¸ Ë{FOX "0" ¢

Page 21 - Gebruik de staafmixer niet:

116FA¢∂BdÁ: ±ªKu◊Øs ¸« °U Æd«¸ œ«œÊ≥LeÊ ≥U ¥U±ªKu◊ Øs ≥U œ¸®OU¸≥U §UßU“ÈØMOb (¢Bu¥d 6)> œß∑~UÁ ¸« ËÅq ØMOb: - œß∑~UÁ ®LU œ«¸«È ÄMZ ßd´X Ë ¥J‡ œØL

Page 22 - Schoonmaken

117A±u¢u¸1AœØLt °OdËÊ ¸«≤v °d«È îU¸Ã ØdœÊ±ªKu◊ Øs ¥U ≥LeÊ2AØM∑d‰ ßd´X3AœØLt ¢u¸°uB≥LeÊ ÇMb ¢OGt °d«È ±u«œ ß∂J‡C≥LeÊ ÇMb ¢OGt °d«È ±u«œ ß∂J‡ (±b‰°U ØUß

Page 23 - Sicherheitshinweise

118FA> ØU¸°dœ «§e«¡ Ë ∞u«“±v Øt «“ ©d· ¢u∞ObØMMbÁ ¢uÅOt ≤AbÁ ±O∑u«≤b ±u§V §d«•X,îd«°v œß∑~UÁ, ¢b«îq °U ´LKJdœ ±MUßV Ë «≤ICU¡ {LU≤X ®uœ. > °d«È

Page 24

11marker (G) should be positioned to the left, inthe biggest hole (Fig.1). • Connect the appliance:- Your appliance has five speed levels and aturbo b

Page 25 - Verwendung des Geräts

119œß∑u¸«∞FLKNUÈ «¥LMvÆ∂q «“ ØU¸°dœ œß∑~UÁ °d«È «Ë∞Os °U¸, ∞DHU" œß∑u¸«∞FLq ≥U ¸« °U œÆX ±DU∞Ft≤LuœÁ Ë §NX «ß∑HUœÁ œß∑u¸«∞FLq ≥UÈ œß∑~UÁ ¸« œ≤∂U‰

Page 26 - (Abb. 4)

SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:23 Page120

Page 27 - (Abb. 3)

SM_MIXER_PREPLINE_EO_2550865-02_2550865-02 09/12/10 16:23 Page121

Page 28 - Entfernen des Mixerfußes

12- You can also increase the speed by pressing theturbo button (A3): this function can be used atall speeds. We recommend that it is only usedbriefly

Page 29 - Entsorgung elektrischer oder

Quantities and preparation timesAccessories Maximum quantity Maximum time SpeedMulti-blade beaters(B or C)Whipped eggwhites12 egg whites 9 min 5Pound

Page 30 - Instrucciones de seguridad

Cleaning• Make sure that the appliance is unplugged.• Clean the beaters, kneaders and blender rodimmediately after use to avoid remains ofmixtures wit

Page 31

15VeiligheidsmaatregelenLees deze veiligheidsmaatregelen zorgvuldig door voordat u het appa-raat voor de eerste keer in gebruik neemt. • Controleer, v

Page 32 - Uso del aparato

reparateur. Breng het apparaat daarvoor naar een erkend servicecentrum.• Verplaats het apparaat nooit en trek de stekker van het apparaat nooit uithet

Page 33 - (Fig. 5)

BeschrijvingVoor het eerste gebruik• Haal de onderdelen uit hun verpakkingen enmaak ze schoon met warm water.Gebruik van het apparaatBelangrijk: GEBRU

Page 34 - (Fig. 6)

De gardes hebben een specifieke vorm, degarde met het verstevigingsonderdeel (G) moetlinks zitten, in de grootste opening (fig. 1).• Het apparaat aanz

Page 35 - Retirar el pie de la batidora

1Consignes de sécuritéAvant d’utiliser l'appareil pour la première fois, lisez soigneusementces consignes et respectez les instructions d'ut

Page 36 - Limpieza

positie 5 overgaat.- Om zware bereidingen te mixen, raden wij u aanom alleen met positie 5 te werken.- U kunt ook de snelheid versnellen door op detur

Page 37 - Avvertenze

Staafmixer uit de mixer halen• Wanneer u stopt met gebruik, en het apparaat inde “0” positie staat, trek u de stekker uit hetstopcontact en draait u d

Page 38

Schoonmaken• Controleer of de stekker uit het stopcontact is.• Maak de gardes of staafmixer direct na gebruikschoon om te voorkomen dat restjes eieren

Page 39 - Utilizzo dell’apparecchio

SicherheitshinweiseLesen Sie diese Hinweise vor der ersten Benutzung Ihres Gerätsaufmerksam durch und halten Sie sich an die Gebrauchsanweisungendes G

Page 40

zu reparieren und keine unqualifizierte Person damit beauftragen. BringenSie das Gerät in eine autorisierte Kundendienstwerkstatt. • Das Gerät darf ni

Page 41 - (fig. 2) avviare il

BeschreibungInbetriebnahme• Nehmen Sie die Zubehörteile aus ihrerVerpackung und reinigen Sie sie mit heißemWasser und etwas Spülmittel.Verwendung des

Page 42

besitzen eine besondere Form. Der Knethakenoder Schneebesen/Flachrührer mit derUnverwechselbarkeitsmarkierung (G) musslinks in die größere Öffnung ein

Page 43

- Entriegeln Sie den Arm, um ihn nach unten zukippen, indem Sie auf den Knopf (J) drücken(Abb. 5).- Platzieren Sie das Rührgerät mit den Knethakenoder

Page 44 - Instruções de segurança

- Tauchen Sie den Mixerfuß in das Mixgut, bevorSie ihn einschalten. So vermeiden Sie Spritzer.- Schalten Sie ihn mit dem Stufenschalter (A2)(Abb. 2) e

Page 45

Reinigung• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.• Reinigen Sie die Schneebesen/Flachrührer,Knethaken oder den Mixerfuß sofort nach derVerwendung,

Page 46 - Utilização do aparelho

2FRservice après-vente agréé. • Ne déplacez ni ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordond'alimentation pour ne pas altérer le

Page 47 - (Fig.5)

Instrucciones de seguridadAntes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente estasrecomendaciones y respete las instrucciones de uso del ap

Page 48 - (fig.2), primeiro na

• El uso de elementos y de accesorios no recomendados por el fabricantepuede provocar lesiones corporales, dañar el aparato, ocasionar su malfuncionam

Page 49 - Não utilize o pé da varinha:

DescripciónPuesta en marcha• Saque los accesorios de su embalaje y láveloscon agua caliente.Uso del aparatoImportante: NO UTILICE JAMÁS LOS BATIDORES

Page 50

mezclador (D) en los orificios previstos para ello ypresione. Los batidores y los mezcladores tienenuna forma específica. El mezclador o el batidorcon

Page 51 - Συµβουλες ασφαλειας

batidores en el brazo pivotante hasta que oigaun clic (Fig. 6). • Enchufe el aparato:- Su aparato cuenta con 5 velocidades y un botónturbo. Empiece si

Page 52

“Turbo” (A3) si la receta necesita más potencia.- Antes de retirar el pie de la batidora de lapreparación, detenga el aparato (de este modoevitará sal

Page 53 - Χρηση της συσκευης

Limpieza• Asegúrese de que el aparato esté desconectado.• Limpie los batidores, los mezcladores o el pie de labatidora inmediatamente después de utili

Page 54 - (Σχ.1)

AvvertenzeQuando si utilizza l’apparecchio per la prima volta, si consiglia dileggere attentamente le avvertenze e di rispettarle. • Verificare che la

Page 55 - (Σχ. 6)

così da non comprometterne il buon funzionamento ed evitare qualsiasirischio di incidente. • Utilizzare elementi e accessori diversi da quelli consigl

Page 56 - Αφαίρεση του μπλέντερ χειρός

DescrizioneMessa in moto• Togliere gli accessori dall’imballaggio e pulirlicon acqua calda.Utilizzo dell’apparecchioImportante: NON UTILIZZARE MAI L

Page 57 - Καθαρισμος

3DescriptionMise en service• Sortez les accessoires de leur emballage etnettoyez-les à l’eau chaude.Utilisation de l'appareilImportant : NE JAMAI

Page 58 - GÜVENLİK TALİMATLARI

miscelatore (D) nel relativo foro e chiudere. Le fruste e i miscelatori hanno una formaspecifica: quelli con un perno (G) devono esseremessi a sinist

Page 59

- l’apparecchio è dotato di 5 velocità e di un tastoturbo. Quando si inizia a miscelare o aimpastare, partire sempre dalla velocità 1 primadi arrivare

Page 60 - Cihazın kullanımı

Smontaggio del frullatore a immersione• Una volta spento (posizione “0”) togliere la spina esvitare l’apparecchio (N) girandolo in senso orario.Il fru

Page 61

Pulizia• Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dallarete.• Pulire le fruste, i miscelatori o il frullatore aimmersione subito dopo la loro util

Page 62 - (Şekil 3)

Instruções de segurançaAntes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente omanual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. • A

Page 63 - Mikser ucunun çıkarılması

Serviço de Assistência Técnica autorizado. • Não desloque nem desligue o aparelho puxando pelo cabo dealimentação por forma a não alterar o bom funci

Page 64 - Kullanım ömrünün sonuna gelen

DescriçãoColocação em serviço• Retire os acessórios da embalagem e lave-oscom água quente.Utilização do aparelhoImportante: NÃO UTILIZAR AS VARAS E OS

Page 65 - Råd om sikkerhet

• Encaixe as varas de arame (B ou F) ou o batedormetálico (D) nos orifícios previstos para o efeito.As varas e os batedores metálicos têm umaforma esp

Page 66

giratório até ouvir um clique (Fig.6). •Ligue o aparelho à corrente:- O seu aparelho tem 5 velocidades e um botãoturbo. Comece a misturar ou a amassar

Page 67 - Bruk av apparatet

- Antes de retirar o pé da varinha da preparação,desligue o aparelho (para evitar salpicos).Retirar o pé da varinha• Com o aparelho desligado, na posi

Page 68

4FRverrouillez. Les fouets et les malaxeurs ont uneforme spécifique, le malaxeur ou le fouet avecle détrompeur (G) doit être mis à gauche, dansl’orifi

Page 69 - Fjerne blanderen

Limpeza• Certifique-se que o aparelho está desligado dacorrente.• Limpe imediatamente as varas, os batedoresmetálicos ou o pé de varinha após a utiliz

Page 70 - Blanderen må ikke brukes:

Συµβουλες ασφαλειαςΠριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη φορά, διαβάστεπροσεκτικά αυτές τις συμβουλές και τηρήστε τις οδηγίες χρήσης τηςσυσκε

Page 71 - Rengjøring

συσκευής, κοντά σε πηγή θερμότητας ή επάνω σε αναμμένη εστία. • Για να εξακολουθήσει να ισχύει η εγγύηση της συσκευής και για νααποφύγετε οποιοδήποτε

Page 72 - Sikkerhedsregler

¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜Εναρξη λειτουργιας• Βγάλτε τα εξαρτήματα από τη συσκευασία τουςκαι πλύντε τα με ζεστό νερό.Χρηση της συσκευηςΣημαντικό: ΜΗ ΧΡΗΣΙ

Page 73

και κλειδώστε τα. Τα σύρματα, τα χτυπητήριακαι τα ζυμωτήρια έχουν συγκεκριμένο σχήμα,εκείνα με το στοπ (G) πρέπει να τοποθετηθούνστα αριστερά, στη μεγ

Page 74 - Anvendelse

μπράτσο, μέχρι που να ακούσετε ένα κλικ (Σχ. 6). • Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα:- Η συσκευή σας διαθέτει 5 ταχύτητες και έναπλήκτρο τούρμπο. Να ξεκινάτ

Page 75

ταχύτητας (A2), (σχ.2), πρώτα στην ταχύτητα 1,κατόπιν 2,3,4,5. Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία«Τούρμπο» (A3) αν η συνταγή σας απαιτείπερισσότερη δύναμη.

Page 76 - Aftagning af blenderfoden

Καθαρισμος• Βεβαιωθείτε ότι έχετε βγάλει τη συσκευή από τηνπρίζα.• Καθαρίζετε τα σύρματα, τα χτυπητήρια, ταζυμωτήρια ή το μπλέντερ χειρός αμέσως μετά

Page 77 - Rengøring

GÜVENLİK TALİMATLARICihazı ilk defa kullanmadan önce, bu talimatları dikkatli bir şekildeokuyun ve cihazın kullanım gereklerine uyun. • Cihazın fişini

Page 78 - Bortskaffelse af elektrisk og

• Cihazın işleyişini olumsuz yönde etkilememek ve herhangi bir kazayaneden olmamak için, cihazın fişini asla kordonundan tutarak çekmeyin,cihazı kordo

Page 79 - Säkerhetsföreskrifter

5• Branchez l’appareil :- Votre appareil est doté de 5 vitesses et d’unetouche turbo. Commencez toujours à mélangerou pétrir en position 1 avant de pa

Page 80

CİHAZINKullanıma başlama• Aksesuarları ambalajlarından çıkarın ve sıcaksuyla yıkayın.Cihazın kullanımıÖnemli: ÇIRPMA VE KARIŞTIRMA UÇLARINI, ASLA MİKS

Page 81 - Så här använder du apparaten

yuvalarına sokun ve kilitleyin. Çırpıcı vekarıştırıcı uçlar özel bir şekle sahiptirler,karıştırıcı veya çırpma ucu yön belirleyiciyle(G) birlikte, en

Page 82

düğmesine sahiptir. 5. konuma geçmeden öncedaima 1. konumda karıştırarak başlayın.- Yoğun hamurları yoğurmak için, sadece 5.konumu kullanmanızı tavsiy

Page 83 - Lossa stavmixern

Mikser ucunun çıkarılması• Cihaz durmuşken, “0” konumunda, fişini prizdençıkarın ve Mikser ucunu saatin okları yönündeçevirerek, yuvasından çıkarın.Mi

Page 84 - Använd inte stavmixern:

TEMİZLİK• Cihazın fişinin prizden çıkarılmış olduğundanemin olun.• Yumurta veya yağ kalıntılarının yapışması veyakurumasına meydan vermemek için, her

Page 85 - Rengöring

Råd om sikkerhetLes denne bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk første gang,og overhold instruksjonene som gjelder for apparatet. • Før appa

Page 86 - Turvaohjeet

fremkalle legemsskader, kan skade apparatet eller medføre feilfunksjon, ogdet kan føre til at garantien opphører, • For å unngå elektriske støt, påse

Page 87

BeskrivelseIgangsetting• Ta tilbehøret ut av emballasjen, og rengjør det ivarmt vann.Bruk av apparatetViktig: VISPER OG ELTEKROKER MÅ ALDRI BRUKES SAM

Page 88 - Laitteen käyttö

form. Vispen eller eltekroken medsikkerhetstappen (G) skal plasseres til venstre, idet største hullet (Fig.1).• Kople til apparatet:- Mikseren har 5 h

Page 89

bruk av kun posisjon 5. - Du kan også øke hastigheten ved å trykke påturbo-tasten (A3). Denne funksjonen kan brukesfor alle hastigheter. Men vi anbefa

Page 90 - (kuva 2)

6FRarrêtez l’appareil (vous éviterez leséclaboussures).Retrait du Pied Mixeur• A l’arrêt, en position « 0 », débranchez l’appareilet dévissez le Pied

Page 91 - Valmistusmäärät ja -ajat

Blanderen må ikke brukes:• I en kasserolle som står på en kokeplate• Den må heller ikke brukes i tom bolle, med isbitereller for å hakke opp rått kjøt

Page 92 - Puhdistus

Rengjøring• Påse at apparatet er frakoplet.• Rengjør vispene, eltekrokene eller blanderen meden gang etter at de har vært i bruk for å unngå atrester

Page 93 - Zalecenia bezpieczeństwa

SikkerhedsreglerLæs sikkerhedsreglerne grundigt, før apparatet tages i brug, og brugaltid apparatet i overensstemmelse med brugsvejledningen. • Kontro

Page 94

korrekt samt medføre bortfald af garantien.• For at undgå risiko for elektrisk stød, må fingrene ikke berøre benene på el-ledningens stik, når apparat

Page 95 - Użytkowanie urządzenia

BeskrivelseIbrugtagning• Tag tilbehørsdelene ud af emballagen og rengørdem i varmt vand.AnvendelseVigtigt : BRUG ALDRIG PISKERIS ELLER DEJKROGE SAMTID

Page 96

dejkroge er forskellige, og delen medmarkeringsringen (G) passer i det største hul ivenstre side (figur 1).• Sæt apparatet i stik.- Apparatet har 5 ha

Page 97 - (rys.3)

- Når der skal røres en tung eller tyk dej, anbefalervi, at der kun arbejdes med position 5. - Hastigheden kan øges yderligere medturboknappen (A3). F

Page 98 - Ilości produktów i czas

Brug aldrig blenderfoden:• I en kasserolle, der står på en kogeplade• Til at knuse isterninger eller til at hakke råt kød,mandler, nødder osv. Blender

Page 99 - Czyszczenie

• Tilbehørsdelene kan rengøres under rindendevand med svamp og flydende opvaskemiddel. De tåler opvaskemaskine.• Basen og selve apparatet må kun rengø

Page 100 - Рекомендации по технике

SäkerhetsföreskrifterLäs noga igenom följande instruktioner och följ dem noggrant innan duanvänder apparaten för första gången. • Innan du sätter stic

Page 101

7Nettoyage• S’assurer que l’appareil est bien débranché.• Nettoyez les fouets, malaxeurs ou le pied Mixeurimmédiatement après l’utilisation pour évite

Page 102 - Эксплуатация прибора

prestanda, och innebär att garantin upphör att gälla. • För att undvika elektriska stötar, se till att du inte rör vid stickkontaktensstift när du sät

Page 103 - (Рис.5)

BeskrivningMontering och användning• Packa upp tillbehören och diska dem i varmtvatten.Så här använder du apparatenViktigt: ANVÄND ALDRIG VISPEN ELLER

Page 104 - (Рис.6)

ska sitta till vänster, i det största hålet (Fig.1). • Sätt i kontakten i eluttaget:- Apparaten har 5 olika hastighetslägen och enturboknapp. Börja al

Page 105 - Количество продуктов и время

- När du knådar kraftiga degar rekommenderar vidig att alltid använda läge 5. - Du kan även öka hastigheten genom att hållaturboknappen intryckt (A3).

Page 106 - Окончание срока экспулатации

Använd inte stavmixern:• I en kastrull med värme på spisen.• starta den inte utan att ha något att mixa,använd den inte för att mixa isbitar, eller fö

Page 107 - ≈´Uœ… «∞∑BMOl

Rengöring• Dra ur stickproppen ur eluttaget.• Rengör visparna, degkrokarna och stavmixerndirekt efter användningen. Rester av ägg och fetthinner då in

Page 108 - «∞JLOU‹ Ë√ËÆU‹ «∞∑∫COd

TurvaohjeetLue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja käytä laitetta niidenmukaan. • Ennen kuin kytket laitteen pistorasiaan, tarkista että laitt

Page 109 - ¢uÆOn ÆCOV «∞ªö◊

laitteen kanssa saattaa aiheuttaa henkilövammoja, laitteenvahingoittumista, käyttöongelmia ja kumota takuun, • Älä koskaan koske sormilla pistokkeen p

Page 110

Laitteen kuvausKäyttöönotto• Pura lisätarvikkeet paketista ja pese ne kuumallavedellä.Laitteen käyttöTärkeää: ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ VISPILÖITÄ TAI TAIKINA

Page 111 - ≈ß∑FLU‰ «∞LM∑Z

taikinakoukkujen muoto on erikoinen.Renkaalla (G) varustetut vispilät taitaikinakoukut työnnetään vasemmalla olevaanisompaan aukkoon (kuva 1).• Käynni

Page 112

8ENSafety instructionsBefore using your appliance for the first time, please read theseinstructions carefully and follow the appliance’s instructions

Page 113 - ≈¸®‡‡Uœ«‹ ∞K‡‡º‡‡ö±‡‡‡W

• Käynnistä laite:- Laitteessasi on 5 eri nopeustasoa ja turbo-painike. Aloita vatkaaminen tai vaivaaminenaina asennossa 1 ennen kuin vaihdat asentoon

Page 114 - ¸Ë≤b °U“¥U≠X

Tehosekoittimen irrotus• Kun olet sammuttanut laitteen ja asettanutnopeuden asentoon « 0 », kytke laite irtiverkkovirrasta ja irrota tehosekoitin (N)k

Page 115 - ±IUœ¥d Ë «ËÆU‹ ¢b«¸Ø‡

Puhdistus• Varmista että laite on kytketty irti verkkovirrasta.• Puhdista vispilät, taikinakoukut ja tehosekoitinheti käytön jälkeen, jotta kananmuna

Page 116 - ¢uÆn ±OKt ±ªKu◊ Øs

92PLZalecenia bezpieczeństwaPrzed pierwszym użyciem urządzenia należy się dokładnie zapoznać zniniejszymi zaleceniami bezpieczeństwa i stosować do rad

Page 117

Należy także uważać, aby kabel nie dotykał i nie znajdował się w pobliżugorących części urządzenia, w pobliżu źródeł ciepła a także, aby nie byłzłożon

Page 118 - «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ

OpisUruchomienie• Wyjąć akcesoria z opakowania i wyczyścić wciepłej wodzie.Użytkowanie urządzeniaWażne: NIGDY NIE UŻYWAĆ TRZEPACZEK I MIESZADEŁ W TYM

Page 119

Trzepaczki i mieszadła posiadają specyficznykształt; mieszadło lub trzepaczka wyposażonew element zabezpieczający mieszadło przedwysunięciem (G) który

Page 120

• Podłączyć urządzenie:- Urządzenie posiada 5 prędkości i przycisk turbo.Rozpocząć mieszanie lub ugniatanie w pozycji 1,następnie dojść do pozycji 5.-

Page 121

Wyciągnięcie stopy miksera• Po zatrzymaniu w pozycji 0 odłączyć urządzenie iodkręcić stopę miksera (N), obracając ją wkierunku zgodnym z kierunkiem ru

Page 122

Czyszczenie• Upewnić się, że urządzenie jest odłączone z sieci.• Wyczyścić trzepaczki, mieszadła i stopę mikseranatychmiast po zakończeniu pracy; pozw

Comments to this Manuals

No comments