S.A. SEB SELONGEY CEDEX • RC. DIJON B 302 412 226 •REF. 5085657mise à jour Dec. 2008 par : Batoteam - www.batoteam.fr 5085657 Oleoclean.qxp 14/01/09
8FraDescription1. Couverclea. Filtre permanentb. Poignéec. Hublot2. Boîtier électrique amovible 3. Panier a. Poignéeb. Niveau maxi pour les aliments 4
9FraFiltration, vidange et stockage automatique de l’huileLa friteuse est équipée d’un système exclusif et breveté de filtration et de vidangeautomati
Vérifiez que le bouton rouge est revenu dans la bonne position.• Mettez en place la cuve et le boîtier électrique. (fig.9-10)Vérifiez que le boîtier é
11FraNe branchez jamais la friteuse sans matière grasse.• Mettez le bouton marche/arrêt en position I, le voyant lumineux du boutons'a
• Servez (fig.26)Une fois la friture terminée, réglez le thermostat à la position minimale et le boutonmarche/arrêt sur O.Débranchez l'appareil e
13Fra• Transportez le bac à huile avec soin.• Pour réutiliser la matière grasse, prenez le bac à huile avec précaution. Dévissez le bouchon
Problèmes et causes possibles SolutionsLa friteuse ne chauffe pasL’appareil n’est pas branché. Branchez l’appareil.Le bain de friture débordeLe repère
15EngSAFETY INSTRUCTIONSRead and follow the instructions for use carefully.Safety instructionsFor your safety, this appliance complies with the safety
Environment protection first !Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.Leave it at a local civic waste collection
Description1. Lid a. Permanent filterb. Handlec. Viewing window2. Removable control unit 3. Frying basket a. Handleb. MAX. food level marking 4. Remov
Mode d’emploi, Instructions for use, Gebruiksaanwijzing,Gebrauchsanleitung, Istruzioni d'uso, Modo de empleo,Manual de instruções5085657 Oleoclea
Filtration, drainage and automatic storage of oil/fatYour fryer is fitted with an exclusive and patented system for filtration and automaticdrainage,
19EngCheck that the red button has gone back to its original position.• Place the bowl and the electronic control unit in position. (fig.9-10)Make sur
20EngFrying process• Place the Oil Box control switch on the Fry position. (fig.17)• After the bowl has been filled with oil, plug in the fryer withou
• When you have finished frying, turn the thermostat down to the lowest setting andturn the ON/Off switch to the “O” position. Unplug the fryer and re
22Eng- Outside the appliance: Leave the oil to cool for approximately 3 hours, then turnthe Oil Box control switch to Oil box position and t
Problems and possible causes SolutionsThe fryer is not heatingThe appliance is not plugged in. Plug in the appliance.The thermostat knob is not set to
24NedVEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENLees deze instructies aandachtig door en bewaar ze zorgvuldig.VeiligheidsvoorschriftenVoor uw veiligheid voldoet di
Wees vriendelijk voor het milieu !Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of
26NedOmschrijving1. Deksela. Permanent filterb. Handgreepc. Kijkvenster2. Afneembaar elektrisch gedeelte 3. Mandje a. Handgreepb. Max. niveau voor het
27NedAutomatisch filteren/verversen en bewaren van het vetDe friteuse is voorzien van een gepatenteerd automatisch filter- en ververssysteemdat gesch
MAXMIN MAX 21.3.4.6.7.9.11.11.a11.b3.a3.b2.1.a 1.b 1.c5.8.10.12.5085657 Oleoclean.qxp 14/01/09 16:04 Page 3
28Ned• Zet de binnenpan en het elektrische gedeelte op hun plaats. (fig.9-10)Controleer of het elektrische gedeelte goed geplaatst is, omdat anders de
29Ned• Zet de aan/uit-schakelaar in de I positie en het controlelampje van de temperatuur gaataan. Zet de regelbare thermostaat op de gewenste tempera
• Dien het voedsel op. (fig.26)Wanneer u klaar bent met frituren draait u de thermostaat naar de minimale standen zet u de knop op « O ».Haal de stekk
31NedWanneer de filterbak vol is deze niet onder water afspoelen. Om hem schoon te maken kuntu hem afvegen met keukenrol of een vochtige doek.Berg de
NedProblemen en mogelijke oorzaken OplossingenDe friteuse wordt niet warmDe stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact.H
33DeuSICHERHEITSHINWEISELesen Sie diese Anweisungen aufmerksam durch und heben Sie sie gut auf.SicherheitshinweiseUm Ihre Sicherheit zu gewährleisten,
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei e
DeuBeschreibung1. Deckela. Dauerfilterb. Filtergriffc. Sichtfenster2. Abnehmbares elektrischesBedien- und Heizelement 3. Frittierkorba. Griffb. Max. F
36DeuAutomatische Öl-Filtration, Öl-Entleerung und Öl-AufbewahrungDie Fritteuse ist mit einem exklusiven und patentierten automatischen System zurFilt
37Deu• Drücken Sie nach jeder Reinigung auf den roten Knopf unter demFrittierbehälter, um das im Inneren verbliebene Wasser abzulassen. (abb
OKCLICK1 2 3 45 6 7 89 10 11 1213 14 15 1617 18 19 205085657 Oleoclean.qxp 14/01/09 16:04 Page 4
38DeuGaren• Stellen Sie den Entleerungsregler auf die Position „Fry“. (abb. 17)• Befüllen Sie den Innenbehälter mit Öl, setzen Sie den Deckel auf und
39Deu• Servieren Sie die Speisen (abb. 26)Stellen Sie das Thermostat auf die Minimal Position und den An/Aus Schalter auf « O », sobald der Frittiervo
40DeuWenn sich Öl im Behälter befindet, waschen Sie ihn nicht unter fließendemWasser ab. Reinigen Sie ihn in diesem Fall mit einem Stück Küchenrolle o
Probleme und mögliche Ursachen LösungenDie Fritteuse funktioniert nichtDas Gerät ist nicht angeschlossen. Schließen Sie das Gerät an.Das Frittierfett
42ItaNORME DI SICUREZZALeggere attentamente queste istruzioni e conservarle con cura.Norme di sicurezzaLa sicurezza del presente apparecchio è
ItaPartecipiamo alla protezione dell’ambiente !Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.Lasciatelo in un pun
Descrizione1. Coperchioa. Filtro permanenteb. Manigliac. Oblò2. Unità elettrica amovibile 3. Cestello a. Manigliab. Livello massimo per gli alimenti 4
Filtraggio, drenaggio e conservazione automatica dell'olioLa friggitrice è dotato di un sistema esclusivo e brevettato di filtraggio e drenaggioa
46Ita• Reinserire la vasca e l'unità elettrica. (fig. 9-10)Verificare che l'unità elettrica sia posizionata correttamente altrimenti la frig
47Ita• Posiziona il pulsante On/Off sulla posizione I e si accenderà l’indicatoreluminoso. Regola il termostato variabile sulla temperatur
21 22 23 2425 26 272829 30 3131 3233 3435 36375085657 Oleoclean.qxp 14/01/09 16:04 Page 5
48ItaScollegare l'apparecchio e lasciarlo raffreddare per circa 3 ore.• Per filtrare e travasare il grasso/olio, consultare il capitolo Manutenzi
49Ita• Prima di rimuovere il contenitore per l'olio attendere almeno 2 ore. Trasportarlocon attenzione.• Per riutilizzare il grasso/olio, prender
50ItaProblemi e possibili cause SoluzioniLa friggitrice non si scaldaL'apparecchio non è collegato. Collegare la spina.L'olio che frigge fuo
51EspINSTRUCCIONES DE SEGURIDADLeer atentamente estas instrucciones y conservarlas cuidadosamente.Instrucciones de seguridadLa seguridad de este apara
52Esp¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! !Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.Entréguelo al final d
53EspDescripción1. Tapaa. Filtro permanenteb. Asac. Ventana2. Resistencia extraíble 3. Cestillo a. Asab. Nivel máximo para los alimentos 4. Cuba extra
54EspFiltración, vaciado y almacenamiento automático del aceiteLa freidora está equipada con un sistema exclusivo y patentado de filtración y dre-naje
55EspCompruebe que el botón rojo ha vuelto a la posición correcta.• Coloque en su sitio la cuba y la resistencia eléctrica. (fig.9-10)Compruebe que la
56EspCocción• Coloque el botón de mando Oil box en la posición Fry. (fig.17)• Después de que haya llenado la cuba con aceite, conecte la freidora sin
57EspEscurra cuidadosamente encima de un paño o de un papel absorbente colocado al ladode la freidora.Escurra los alimentos colocando el cestillo en l
5085657 Oleoclean.qxp 14/01/09 16:04 Page 6
58EspCuando el tanque para el aceite está lleno (de aceite), no lo pase bajo el agua.Para limpiarlo, utilise papel absorbente o una esponja húmeda.Gua
59EspProblemas y causas posibles SolucionesLa freidora no calientaEl aparato no está conectado. Conecte el aparato.El baño de fritura se desbordaLa ma
60PorCONSELHOS DE SEGURANÇALeia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações.Conselhos de segurançaPara a sua segurança, est
61PorProtecção do ambiente em primeiro lugar!O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.Entregue-o num ponto de recolha pa
Descrição1. Tampaa. Filtro permanenteb. Pegac. Visor de observação2. Painel de comandos amovível3. Cesto a. Pegab. Capacidade máx. para alimentos4. C
63PorFiltragem, purga e armazenamento automático do óleoA fritadeira está equipada com um sistema exclusivo e patenteado de filtragem epurga automátic
Certifique-se que o botão vermelho voltou à posição apropriada.• Volte a colocar a cuba e o painel de comandos no lugar. (fig.9-10)Certifique-se que o
Nunca ligue a fritadeira sem matéria gorda.• Coloque o interruptor na posição « I » (ligar), o indicador luminoso do botãoacende Rode o
66Por• Sirva (fig.26)Uma vez a fritura terminada, regule o termóstato para a posição mínima e rode ointerruptor para a posição «O» (desligar).Desligue
67PorQuando o recipiente para óleo se encontrar cheio, nunca o passe por água. Paraproceder à sua limpeza, utilize papel absorvente ou uma esponja húm
Français...
68PorProblemas e causas possíveis SoluçõesA fritadeira não aqueceO aparelho não está ligado. Ligue o aparelho.O óleo transbordaA marca máxima de ench
6FraCONSIGNES DE SÉCURITÉLire attentivement ces instructions et les conserver soigneusement.Consignes de sécuritéPour votre sécurité, cet appareil est
7FraParticipons à la protection de l’environnement !Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.Confiez celui-ci dans un
Comments to this Manuals